Aucune traduction exact pour الحياة الإنجابية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الحياة الإنجابية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Ministère de la santé comprend qu'une régulation des naissances qui implique une intervention des pouvoirs publics dans la vie génésique des hommes et des femmes n'est pas une stratégie appropriée pour lutter contre la pauvreté dans le pays, outre que ce serait porter atteinte aux droits à la sexualité et à la procréation.
    وتعي وزارة الصحة أن تنظيم النسل الذي ينطوي على تدخل الحكومة في الحياة الإنجابية للرجال والنساء لا يشكل استراتيجية ملائمة لمعالجة الفقر الموجود في البلد. وهذا ينافي أيضا مبادئ الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
  • Tout changement qui perturbe les conditions de base risque de mettre en danger leur santé et donc leurs fonctions de reproduction et, par extension, la capacité de procréation de la communauté.
    وفي المتوسط، يكون لدى المرأة تعليم أدنى ومكتسبات أدنى ومركز اجتماعي أدنى، وأن أي نوع من الإضرار بهذه الشروط الأساسية يؤدي إلى مخاطر على الصحة ومن ثم على الحياة الإنجابية والقدرة الإنجابية للمجتمع.
  • L'Association du planning familial et de la santé procréative (connue sous le nom de « The flower of fern » signifiant « fleur de fougère ») propose des conférences aux jeunes sur les modes de vie quotidienne sains et la santé procréative.
    ورابطة تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية (المعروفة بـ ”زهرة السرخس“) تقدم محاضرات للشباب عن الأساليب الصحية للحياة والصحة الإنجابية.
  • Le mariage, selon le Code civil, est un contrat officiel par lequel un homme et une femme s'unissent pour la vie, aux fins de procréation et d'aide mutuelle (art. 93).
    وبموجب المادة 93 من المدونة المدنية، فإن "الزواج عقد رسمي يوحد بين الرجل والمرأة مدى الحياة ويستهدف الإنجاب والمساعدة المتبادلة".
  • L'objectif de l'actuel projet de résolution est de réduire spectaculairement l'incidence de ce type de fistules, notamment dans les pays en développement, et d'aider les patientes à retrouver une vie normale et productive.
    ويرمي مشروع القرار الحالي إلى خفض معدل الإصابة بناسور الولادة بصورة جوهرية، ولاسيما في البلدان النامية، ومساعدة المريضات على استرداد الحياة العادية والإنجابية.
  • Reconnaissant qu'il est indispensable que la femme et l'homme participent et collaborent tous deux pleinement à la vie productive et à la procréation et se partagent notamment la charge du soin des enfants et de leur éducation et contribuent également à l'entretien du ménage (par. 4.1), le Programme d'action accorde une importance particulière aux aspects de la procréation qui concernent essentiellement la femme, particulièrement à l'hygiène de la procréation et à l'accès aux soins de santé appropriés, y compris la planification familiale.
    ثم إن برنامج العمل، باعترافه بأن ”المشاركة الكاملة بين الرجل والمرأة أمر مطلوب على صعيــدي الإنتــاج والإنجاب، بما فــي ذلك تقاسم المسؤوليات المتعلقة برعاية الطفل وتربيته والحفاظ على الأسرة المعيشية“ (الفقرة 4-1)، فإنه يؤكد تأكيدا قويا على الجوانب الجنسانية في الحياة الإنجابية، وبالخصوص فيما يتعلق بصيانة الصحة الإنجابية والحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
  • Notre mission consiste simplement à sensibiliser toutes les femmes à cette méthode sûre et naturelle qui est adoptée par toutes celles qui en entendent parler, parce qu'elle est acceptable par toutes les cultures et toutes les religions, qu'elle n'entraîne pas de frais et qu'elle est simple à comprendre et efficace à tous les stades de la vie procréative des femmes : l'adolescence, les périodes d'allaitement, la préménopause et les périodes de convalescence consécutives à des épreuves physiques et psychologiques.
    وتتمثل مهمتنا ببساطة في تعريف جميع النساء بهذه الطريقة الطبيعية الآمنة، التي حظيت بقبول جميع من تعرفن عليها، نظرا إلى تقبلها في جميع الثقافات والأديان، ولأنها مجانية ويسهل فهمها، وفعالة في جميع مراحل الحياة الإنجابية للمرأة: أثناء فترة المراهقة، والإرضاع، وقبل انقطاع الطمس، وأثناء التعافي من الأزمات العاطفية والإصابات البدنية.
  • En 1998, 19 % des jeunes filles âgées de 15-19 ans ont déjà commencé leur vie féconde; 16 % ont déjà eu au moins un enfant et près de 4 % sont enceintes d'un premier enfant.
    وفي عام 1998، كانت نسبة 19 في المائة من الفتيات البالغات لسن 15 سنة قد بدأت بالفعل حياة الإنجاب؛ كما كانت نسب' 16 في المائة منهن حائزة لطفل واحد على الأقل، إلى جانب وجود نسبة 4 في المائة منهن من الحوامل لأول مرة.
  • • Il convient d'éduquer et d'informer convenablement les jeunes adolescents sur les questions de sexualité et d'hygiène de la procréation, en tenant compte des différences entre les sexes.
    • يجب أن تتاح للمراهقين منذ سن مبكرة فرص الحصول على التربية والمعلومات في ما يتعلق بالحياة الجنسية والصحة الإنجابية بشكل شامل ومراع للمنظور الجنساني.
  • Le traitement des patientes toxicomanes ou alcooliques couvre, dans le cadre de services de conseils et de psychothérapie, des thèmes particuliers de 1a vie sexuelle, l'hygiène sexuelle et le comportement procréateur ainsi que le rôle des mères.
    ويشمل علاج المرضى الإناث اللائي يعانين من إدمان المخدرات أو الكحول، في إطار الاستشارة والعلاج النفسي، موضوعات خاصة تتعلق بالحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، ودور الأمهات.